Page 820 - Труды Оренбургской Ученой Архивной Комиссии. Выпуск X
P. 820
при томъ на языкахъ, не имѣющихъ иногда слонъ для
выраженія самыхъ простыхъ понятій,— но которые сами-то
могли бы понять эти идеи? Мы видимъ на каждомъ шагу,
какъ трудно производить чрезъ переводчиковъ даже слѣд
ствія между инородцами, какъ и тутъ, въ дѣлѣ для нихъ
привычномъ, нерѣдко затрудняются переводчики войти въ
мысль слѣдователя и передать допрашиваемому смысла» его
вопросовъ,— въ какой же мѣрѣ должны увеличиться эти за
трудненія, когда дѣло идетъ о предметѣ малодоступномъ
еамим'Ь переводчикамъ? Не излишне также замѣтить, что
ни финскихъ, ни татарскихъ нарѣчій, коими говорятъ
язычники Оренбургской губерніи, русскіе ея жители почти
вовсе не знаютъ, почему переводчики берутся обыкновен
но изъ инородцевч,, поіінмающиха, но русски болѣе или
менѣе; инородцы же эти или непонѣдуюта» магометанство или
преданы еще язычеству,— какимъ же образома. тѣ-ли, дру-
гіе-ли могу та» служить посредниками ка> передачѣ христі
анской проповѣди? и какимъ образома» можно положиться,
что они не стянута, намѣренно искажать ея смысла,, если
ихъ к приневолить ка> такому посредничеству?
< 11о всѣмл» вышеизложенныма» обетоятельствама,. я по
лагаю, что миссіонерскія дѣйствія ка» обращенію язычни
ковъ па, Оренбургской губерніи не могута» и не должны
быть возобновлены въ тома, видѣ, кака, нристуилено было
къ нимъ па* 1 854 году.
<Клце менѣе могу я согласиться на отмѣну существу
ющаго относительно теитярей порядка, кои мл» отъ новооб-
ращающагося требуется предварительно крещенія оффиці
альное утвержденіе при его начальствѣ, что она» дѣйстви
тельно желаетъ просвѣтиться христіанствомъ. Конечно, но
смыслу 97 ст. X IV т. св. зак. (устава» о пред. и пресѣч.
нреступ.), иновѣрцу, желающему присоединиться ка» пра
вославной вѣрѣ, < никто и пн подъ какимъ чадомъ не дол
женъ препятствовать въ исполнены ею желанія*; но озна-

